Wydanie 2011r.
Oprawa broszurowa.
Strony 312.
Format 14,5x20,5cm.
\"Niniejszy poradnik stara się w możliwie najszerszym spektrum przedstawić informacje dotyczące układu listów lub pism zarówno urzędowych, jak i prywatnych, oraz w miarę możliwości najbardziej reprezentatywne ich przykłady.
Przedstawiony materiał składa się z dwóch części. Pierwsza zawiera informacje o formie i układzie określonych listów i pism urzędowych, a druga jest słownikiem użytecznych wyrażeń i zwrotów używanych w korespondencji.\"
Over 9,000 entries
Full pronunciation
Topic sections
Necessary words and expressions
CONTENTS:
- phonetic transcription
- ENGLISH-POLISH DICTIONARY
- PHRASEBOOK
- important greetings and expressions
- cardinal numbers
- ordinal numbers
- important signs
- time
- public holidays
- grammar tips
- at the bank
- at the camp site
- at the car hire
- at the chemist?s
- at the dentist?s
- at the doctor?s
- at the hotel
- car lights
- at the match
- at the police
- at the post office
- at the restaurant
- recommended Polish dishes
- at the shop
- at the service station
- at the railway station
- at the taxi
- asking the way
- weather
Słownik zawiera zbiór starannie wyselekcjonowanych haseł, słów i zwrotów z zakresu budownictwa i jest przeznaczony dla osób, które zamierzają pracować w sektorze budowlanym za granicą, w szczególności w krajach, w których język angielski jest językiem urzędowym lub jest szeroko używany (np. Wielka Brytania, Irlandia, Holandia, Norwegia, Szwecja, Finlandia, Islandia, Niemcy i inne).
Słownik zawiera specjalistyczne słownictwo budowlane, może więc być przydatny dla wszystkich, którzy mają związek z branżą budowlaną i posługują się językiem angielski.
Niewielkie rozmiary słownika przy jednocześnie zwartej i starannie dobranej treści (8200 haseł) pozwalają nosić go przy sobie np. w kieszeni marynarki, fartucha itp., a układ haseł umożliwia szybkie znalezienie potrzebnego słowa lub zwrotu. Poszczególne hasła posiadają dodatkowo załączoną transkrypcję fonetyczną ich wymowy, zarówno w części angielsko - polskiej, jak i polsko-angielskiej. Ponieważ część polsko-angielska może stanowić również pomoc przy formułowaniu wypowiedzi, jest ona bardziej szczegółowa niż część angielsko-polska.
Słownik jest przeznaczony dla wszystkich, którzy pracują lub zamierzają pracować za granicą w sektorze gastronomicznym, pubach, restauracjach, kawiarniach, stołówkach itp. Szczególnie przydatny będzie w krajach, w których język angielski jest językiem urzędowym lub jest szeroko używany (np. Wielka Brytania, Irlandia, Holandia, Norwegia, Szwecja, Finlandia, Islandia, Niemcy i inne). Ze słownika mogą skorzystać także osoby pracujące w Polsce w lokalach gastronomicznych i obsługujące obcokrajowców. Słownik również może być bardzo przydatny dla polskich turystów wyjeżdżających za granicę (menu w większości restauracji - nie tylko europejskich - jest podawane w języku angielskim). Rozmiary słownika są przystosowane do noszenia go w kieszeni marynarki, fartucha, w torebce, teczce itp. a układ haseł umożliwia szybkie znalezienie potrzebnego słowa lub zwrotu. Poszczególne hasła posiadają dodatkowo załączoną transkrypcję fonetyczną ich wymowy, zarówno w części angielsko-polskiej, jak i polsko-angielskiej. Ponieważ część polsko-angielska może stanowić również pomoc przy formułowaniu wypowiedzi, jest ona bardziej szczegółowa niż część angielsko-polska. Trzecią część niniejszej publikacji stanowią rozmówki przeznaczone dla osób pracujących w sektorze gastronomicznym i klientów restauracji. Dodatkową zaletą słownika jest twarda, solidna oprawa.
Słownik zawiera zbiór starannie wyselekcjonowanych haseł, słów i zwrotów z dziedziny medycyny, niezbędnych podczas pracy pielęgniarki zarówno z pacjentami, lekarzami jak i z pozostałym personelem medycznym.
Specjalistyczne słownictwo medyczne zawarte w słowniku czyni go przydatnym dla wszystkich, którzy mają związek z medycyną i posługują się językiem angielskim. Jest również skierowany do osób zainteresowanych problematyką medyczną.
Układ haseł umożliwia szybkie znalezienie potrzebnego słowa lub zwrotu, a poszczególne hasła posiadają dodatkowo załączoną transkrypcję fonetyczną ich wymowy, zarówno w części angielsko-polskiej, jak i polsko-angielskiej. Ponieważ część polsko-angielska może stanowić również pomoc przy formułowaniu wypowiedzi, jest ona bardziej szczegółowa niż część angielsko-polska.
Niewielkie rozmiary słownika przy jednocześnie zwartej i starannie dobranej treści (8500 haseł) pozwalają nosić go przy sobie w kieszeni marynarki, fartucha itp.
Wydanie 2010r.
Oprawa broszurowa.
Strony 766.
Format 10,5x15,0 cm.
\"English for Professionals\" jest serią szczegółowych słowników specjalistycznych w niewielkim formacie, przeznaczonych dla osób używających języka angielskiego w codziennych relacjach służbowych lub prywatnych.
Słownik Prawniczy zawiera około 27 tysięcy słów, terminów i zwrotów niezbędnych do posługiwania się językiem angielskim w zakresie szeroko rozumianej działalności prawniczej oraz administracyjnej. Stanowi doskonałą pomoc dla wykładowców oraz studentów prawa i administracji, a także kierunków pokrewnych. Może też funkcjonować jako podręcznik do nauki terminologii prawno-administracyjnej dla osób uczących się języka, przygotowujących się do egzaminów, wyjazdów zagranicznych itp.
Wydanie 2010r.
Oprawa broszurowa.
Strony 830.
Format 10,5x15,0 cm.
\"English for Professionals\" jest serią szczegółowych słowników specjalistycznych w niewielkim formacie, przeznaczonych dla osób używających języka angielskiego w codziennych relacjach służbowych lub prywatnych.
Słownik Biznesu zawiera około 30 tysięcy słów, zwrotów i terminów fachowych, niezbędnych do posługiwania się językiem angielskim w zakresie finansów, bankowości, ubezpieczeń, operacji giełdowych, a także innych działań w zakresie szeroko rozumianego biznesu.
Może też stanowić niezbędną pomoc dla pracowników sektora gospodarczego, ubezpieczeniowego, prawnego itp. oraz funkcjonować jako bardzo dobry podręcznik do nauki terminologii handlowo-finansowej dla osób: uczących się języka, przygotowujących się do egzaminów, spotkań biznesowych, wyjazdów zagranicznych itp.
Znakomite narzędzie do pracy przy redagowaniu tekstów angielskich, w szczególności listów i pism urzędowych lub biznesowych, ale także listów prywatnych. Około 12000 haseł i zwrotów oraz blisko 4000 przykładów zdań.
Niniejszy \"Komunikator\", zawiera około 23000 słów i zwrotów wystarczających do swobodnej komunikacji z innymi osobami oraz do wyrażania swoich podstawowych myśli i uczuć w języku angielskim.
Dobór słownictwa jest oczywiście subiektywnym wyborem autora, jest jednak wyborem uczynionym z wielką starannością i opartym na wieloletnim doświadczeniu.
Książka ta może służyć jako słownik lub rozmówki - czyli może być pomocna przy komunikowaniu się w języku angielskim - ale przede wszystkim jest podręcznikiem do nauki słów i zwrotów.
Aby Jednak skutecznie uczyć się z \"Komunikatora\" należy przeczytać tekst: \"Zanim zaczniesz uczyć się języka...\" zamieszczony na początku książki, w którym opisany jest mechanizm uczenia się języków obcych i co za tym idzie metoda nauki.
THE GREAT POLISH-ENGLISH DICTIONARY OF WORDS AND PHRASES
WIELKI SŁOWNIK POLSKO-ANGIELSKI
Niniejszych słownik jest przeznaczony dla osób posługujących się językiem angielskim oraz uczących się tego języka na poziomie średnio zaawansowanym i zaawansowanym, a także dla osób zajmujących się tłumaczeniem tekstów z języka polskiego na angielski. Znajduje się w nim około 75000 tysięcy haseł, w tym wszystkie niezbędne słowa, zwroty, konstrukcje funkcjonujące w ogólnym języku angielskim, ale także bardzo znaczna ilość słów i zwrotów używanych w takich środowiskach zawodowych jak medyczne, prawnicze, ekonomiczne, techniczne i inne.
Z uwagi na różnice frazeologiczne pomiędzy językiem polskim i angielskim, słownik zawiera wielką ilość przykładów użycia słów w rozmaitych kontekstach, zarówno w formie fraz jak i całych zdań tak, aby można było bez problemu przetłumaczyć tekst polski na język angielski.
Dla wszystkich haseł głównych i wielu podhaseł załączono transkrypcję fonetyczną angielskiej wymowy.
Autor publikacji - Jacek Gordon, jest absolwentem Uniwersytetu w Albany (USA), tłumaczem, autorem i redaktorem wielu słowników i podręczników do nauki języków obcych.
THE GREAT ENGLISH-POLISH DICTIONARY OF WORDS AND PHRASES PLUS GRAMMAR
WIELKI SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI
+ PRZEGLĄD GRAMATYCZNY I LEKSYKALNY JĘZYKA ANGIELSKIEGO
Słownik jest przeznaczony dla osób posługujących się językiem angielskim oraz uczących się tego języka na poziomie średnio zaawansowanym i zaawansowanym, a także dla osób zajmujących się tłumaczeniem tekstów z języka angielskiego na polski. Znajduje się w nim około 55000 haseł, w tym wszelkie niezbędne słowa, zwroty, konstrukcje funkcjonujące w ogólnym języku angielskim, a także bardzo znaczna ilość słów i zwrotów używanych w takich środowiskach zawodowych jak medyczne, prawnicze, ekonomiczne, techniczne i inne.
Z uwagi na różnice frazeologiczne pomiędzy językiem angielskim i polskim, słownik zawiera wielką ilość przykładów użycia słów w rozmaitych kontekstach, zarówno w formie fraz jak i całych zdań tak, aby można było bez problemu przetłumaczyć tekst angielski na język polski.
Dla wszystkich haseł głównych i wielu podhaseł załączono transkrypcję fonetyczną angielskiej wymowy.
W końcowej części opracowania znajduje się Przegląd gramatyczny i leksykalny języka angielskiego, który zawiera 226 ułożonych alfabetycznie haseł objaśniających praktycznie wszystkie istotne zagadnienia gramatyki angielskiej oraz problemy z jakimi stykają się użytkownicy języka angielskiego.
Autor publikacji - Jacek Gordon, jest absolwentem Uniwersytetu w Albany (USA), tłumaczem, autorem i redaktorem wielu słowników i podręczników do nauki języków obcych.